[Due to current contract constraints Outside the Lines cannot provide localization services at this time.]
It’s called localization—taking print projects designed in one language and repurposing them for other languages and locales. We take your original documents, graphics and translations and re-typeset your designs in the target languages. This work requires several specialized skill sets:
Our multilingual typesetting experience includes work with Korean, Japanese, Simplified and Traditional Chinese, French, Italian, German, Spanish, Polish, Russian, Hungarian, Czech, Slovak, Dutch, Norwegian and Swedish.